Лукреция Сучу-Рудов - Lucreția Suciu-Rudow

Лукреция Сучу-Рудов (3 сентября 1859 г. - 5 марта 1900 г.) румынский поэт из Австро-Венгрия.

Она родилась в Орадя. Ее отец Петре был Румынский православный священник, действующий в системе церковных школ в Орадя, и протопопа в Белиу, который позже поселился в Укури. Ее мать Мария была поэтессой. В семейном доме в Укури работал небольшой литературный кружок, на котором присутствовали Джордж Кобук, Георгий Богдан-Дуйкэ и Аурел Поповичи. Лукреция, образованная женщина, знавшая французский, немецкий и венгерский языки, дебютировала в 1884 году в Familia, со стихотворением "Сувенир" ("Сувенир"). До 1895 года она регулярно публиковала стихи в журнале. В 1889 году она опубликовала свое собрание стихотворений в единственном томе, напечатанном в Сибиу, а также публикует стихи в Трибуна и перевод Готтхольд Эфраим Лессинг с Лаокоон. Она вышла замуж за Вильгельма Рудова, получившего степень доктора философии в Университет Галле; филорумын, он написал на немецком языке историю Румынская литература.[1] С апреля по ноябрь 1897 года в Орадее пара опубликовала Foaia literară, еженедельный журнал, выходивший 30 выпусков. Среди его участников были Coșbuc, Мария Кунцан и Илари Ченди.[1][2] Ее собственные работы включали стихи и романтическую сказку. Логодница Контелуй Стюарт («Обрученная графа Стюарта»). Ее работы были популяризированы Convorbiri Literare, напечатавший в 1898 году ряд ее стихотворений. Титу Майореску видел в ее стихах верные признаки Трансильванский культурный ренессанс. Другой обзор, в котором она появилась, был Арад -на основании Tribuna poporului. Последние годы ее жизни были отмечены туберкулезом.[1]

Произведение Сучиу-Рудова состояло почти из любовных стихов. По словам одного критика, она обладала подлинной чувствительностью, резко усилившейся ее болезнью и сильным сентиментальным разочарованием. На нее повлияли Михай Эминеску, у которых она позаимствовала мотивы, образы и ритмы, воспроизводя их атмосферу. Однако она вышла за рамки простого подражания: ее линии были наполнены искренностью, непосредственностью и характерной женской нежностью и грацией. Немецкие поэты-романтики, такие как Николаус Ленау и Генрих Гейне, которых она очень хорошо знала, оказали влияние на нее через ее легкую меланхолию, болезненное сожаление, вызванное непониманием, увядшей любовью и покорностью. Ее тон неизменно был романтическим сентиментализмом, и она превзошла всех предшествующих трансильванских лирических поэтов своей музыкальностью, элегантным языком и рассудительностью. Временами ее стихи имеют живость ритмов Когбука, а тема тьмы напоминает его «Вантул» и «Прахова». Некоторые из ее стихотворений, такие как «Ла барабан» («В дороге»), указывают на больший потенциал благодаря своей естественности, живописности и адекватному ритму. Майореску, комментируя «La scaldă» («Купание»), отметил его «беззаботный натурализм, почти на уровне древних вольностей», в то время как Николае Йорга обнаружил, что тот же сонет можно сравнить с Виктор Гюго "Сара баиньёз".[1]

Заметки

  1. ^ а б c d Стэнуца Крецу, Dicționarul literaturii române de la origini pînă la 1900, п. 821. Editura Academiei Republicii Socialiste România, 1979.
  2. ^ Мариан Петку, Istoria jurnalismului și a publicității in România, п. 38. Editura Polirom, 2007, г. ISBN  978-973-460-788-4