Revier - Revier

Немецкое слово Revier буквально переводится как определенная область или территория. В Рурская область часто называют Revier . Он может быть таким же крошечным, как личное рабочее место. В песне «Ich bin der letzte Kunde» восточногерманской поп-группы 1980-х годов «Глупо» о времени закрытия углового бара есть фраза «Der Klofer hat mächtig zu tun im Revier», означающая, что «у уборщицы много работы. его площадь ».

В нацистский период это могло иметь более зловещее значение при сокращении с немецкого. Krankenrevier, или же "лазарет ", "диспансер "). В язык нацистских лагерей был бараком для больных концентрационный лагерь сокамерники. Большинство медицинского персонала сами были заключенными. Условия в ревизоры сильно варьировались в зависимости от типа лагеря. В повседневном языке это не имеет никакого отношения к концлагерям, но используется для определения территория животных или рабочая зона.

Лагеря смерти

В лагеря смерти (как и во многих трудовые лагеря, куда истребление трудом практиковалась) идея ревизор сразу во многих отношениях ассоциировался со смертью. Смерть следовало ожидать сразу же при входе в ревизор: «Недостаточно больного» человека можно отнести к симулянт, уклонявшийся от труда. Наказанием была смерть. Даже будучи допущенным в ревизор мало надежды: хотя медицинский персонал (заключенные) мог быть высококвалифицированными врачами, они не могли предложить никакой помощи, кроме очень простой. первая помощь. Например, поставка лекарство был очень ограничен. Кроме того, рацион для больных был ниже, чем для заключенных, которые могли работать и не могли гигиена был сохранен. Наконец, в любой момент жители ревизор подвергались истреблению по разным причинам (например, угроза эпидемия, из-за переполненности или признания неизлечимо больным).

Рекомендации

  • Оливер Люстиг, Dicţionar de lagăr,
    • Бухарест, Cartea Românească, 1982
    • Бухарест, Хасефер, 2002 г. ISBN  973-630-011-0
    • Английский перевод онлайн