Названия улиц Мэрилебон - Street names of Marylebone

Это список этимологии названий улиц в Лондон район Мэрилебон. Следующее использует общепринятые границы Мэрилебон, а именно. Мэрилебон-роуд на севере, Грейт-Портленд-стрит на востоке, Мраморная арка и Оксфорд-стрит на юге и Эджвер-роуд на западе.

А

  • Олдбург Мьюс
  • All Soul's Place - после соседнего Место всех душ[1]
  • Эшленд-Плейс - считается, что это здание викторианской эпохи переделало его прежнее название Burying Ground Passage после соседнего Приходская церковь Сент-Мэрилебон[2]
  • Улица Айбрук - примерно следует по пути бывшего Айе (или Ай-Брук)[3][4]

B

  • Baker's Mews и Бейкер Стрит - после Эдварда Бейкера, друга и делового партнера семьи Портман[5][6]
  • Барретт-стрит - в честь Томаса Баррета, местного землевладельца 18 века.[7][8]
  • Бомонт Мьюз и Бомонт-стрит - после сэра Бомонта Хотэма, местного арендатора в конце 18 века.[9][10]
  • Бентинк-Мьюз и Бентинк-стрит - после Уильям Бентинк, второй герцог Портленда, который унаследовал местное поместье после женитьбы Маргарет Бентинк, герцогиня Портлендская в 1734 г.[11][12]
  • Беркли-Мьюз и Аппер-Беркли-стрит - после Генри Уильяма Беркли, который унаследовал местное поместье Портман через свою мать[13][14]
  • Beverston Mews
  • Bingham Place - после Bingham в Ноттингемшир, где местные землевладельцы герцоги Портлендские владели собственностью[15][16]
  • Bird Street - в честь Томаса Берда, местного каменщика 18 века.[17][16]
  • Бландфорд-стрит - после Бландфорд Форум, Дорсет, где жила местная семья Портман[18][8][19]
  • Bourne Mews
  • Брендон-стрит - неизвестно[20]
  • Бридфорд Мьюз - после Бридфорд в Девоне, по соседству с соседней Девоншир-стрит[21][22]
  • Broadstone Place - после Бродстон, Дорсет, где местные землевладельцы герцоги Портлендские владели собственностью[23][19]
  • Браун-стрит - названа в честь г-на Брауна, местного строителя 19 века.[24][25]
  • Браунинг Мьюз - в честь поэта Роберт Браунинг, вышедший замуж за местного жителя Элизабет Барретт, сама поэт[25]
  • Brunswick Mews - после часовни Brunswick Chapel, ранее находившейся неподалеку здесь, на Upper Berkeley Street.[25]
  • Bryanston Mews East, Bryanston Mews West, Bryanston Place, Bryanston Square и Брайанстон-стрит - после Брайанстона в Дорсет, где местные землевладельцы герцоги Портлендские владели собственностью[26][27]
  • Булстроуд Плейс и Bulstrode Street - в честь местных землевладельцев семьи Бентинков, владевших также землей в Bulstrode Park в Бакингемшир[28][29]

C

D

  • Дэвид Мьюс - в честь Дэвида Портера, строителя соседней площади Монтегю.[49]
  • Dean's Mews - считается, что здесь раньше располагался католический колледж.[50]
  • Девоншир-Клоуз, Девоншир-Мьюс-Норт, Девоншир-Мьюс-Юг, Девоншир-Мьюс-Вест, Девоншир Плейс, Девоншир-Плейс-Мьюз, Девоншир-Роу-Мьюз и Девоншир-стрит - в честь местного землевладельца семьи Кавендиш, чья ветвь стала герцогами Девонширскими.[51][37]
  • Де Вальден-стрит - в честь баронессы Ховард де Вальден, местной помещицы[51][52]
  • Дорсет-стрит - после Дорсет, где местной семье Портман принадлежало много земли[18][53]
  • Duchess Mews и Duchess Street - по ассоциации с герцогами и герцогинями Портленда, местными землевладельцами, возможно, особенно Дороти Герцогиня Портлендская[54][55]
  • Duke's Mews и Duke Street - неизвестно, какого именно герцога, если таковые имеются, на этой улице.[56]
  • Dunstable Mews - неизвестно; до 1935 года это был Аппер Уимпол Мьюз[57]
  • Дурвестон-стрит - после Дурвестон, Дорсет, где местная семья Портман владела землей[18][19]

E

  • Исли Мьюз - в честь Авраама Исли, землевладельца 18 века[58][59]
  • Edgware Road - поскольку это приводит к Edgware, Миддлсекс[60][61]
  • Эдвардс Мьюс - после Эдварда Грея, местного арендатора 18 века[62]
  • Энфорд-стрит - после Энфорда, Дорсет, где земля владела местной семьей Портман; улица ранее называлась Цирковой улицей[18][19]

F

  • Fitzhardinge Street - в честь виконта Фитцхардинга, родственника Генри Уильяма Беркли, местного землевладельца[13][19]
  • Форсет-стрит - в честь Эдварда Форсета (или Форсетта), землемера с отделом работ, который владел здесь землей в 16-17 веках.[63][64]

г

ЧАС

J

  • Jacob's Well Mews - после Джейкоба Хинд, мужа Анны Тайер, унаследовавшей эту землю от своего отца Томаса Тайера.[90][91]
  • Джеймс Стритнеизвестно[94]
  • Суд Джейсона
  • Улица Джона Принца - после Джона Принса, инспектора имения Кавендиш-Харли в 1710-х годах.[95][96]

K

  • Кендалл Плейс - в честь Уильяма Кендалла, местного строителя и торговца древесиной в 18 веке.[97][98]
  • Kenrick Place - в честь Уильяма Кенрика, местного лектора и писателя 18 века.[99][98]
  • Нокс-стрит - неизвестно[100]

L

  • Langham Place и Langham Street - в честь сэра Джеймса Лангхэма, который владел домом неподалеку здесь в начале 19 века.[101][102]
  • Люксборо-стрит неизвестно[103]

M

N

  • Ноттингем Плейс и Ноттингем-стрит - после Ноттингемшир, где местные землевладельцы герцоги Портлендские владели собственностью[15][119]
  • Nutford Place - после Nutford в Дорсете, где местная семья Портман владела землей[18][19]

О

  • Олдбери Плейс - неизвестно[120]
  • Орчард-стрит - после Орчард Портман в Сомерсет, где собственность местной семьи Портман[18][121]
  • Здания Оссингтона - после Шарлотты, виконтессы Оссингтон, местной землевладельца и наследницы поместья Кавендиш-Харли[122][123]
  • Oxford Circus и улица Оксфорд - после Эдвард Харли, 2-й граф Оксфорд и граф Мортимер кому принадлежала большая часть местного поместья; до этого она была известна как Тайберн-роуд, так как она вела к виселице Тайберна на том, что сейчас является Мраморной аркой. Цирк - это британский термин, обозначающий транспортную развязку; ранее это был цирк Регент после Риджент-стрит.[124][125]

п

Q

  • Quebec Mews, New Quebec Street и Old Quebec Street - в честь бывшей Квебекской часовни на этом месте, названной в честь Битва при Квебеке, построен 1787 г. снесен в 1912 г.[132][120]
  • Queen Anne Mews и Queen Anne Street - после Королева анна; Изначально он должен был вести к площади под названием Площадь Королевы Анны, однако это так и не было завершено.[133][134]

р

  • Риджент-стрит - изготовлены в 1810-х гг. Джон Нэш и назван в честь принца-регента, позже Георг IV[135][136]
  • Riding House Street - неизвестно, предположительно для местной школы верховой езды; раньше это был переулок Райдинг Хаус[137][138]
  • Роберт Адам Стрит - после Роберт Адам, Архитектор 18 века; изначально это была просто Адамс-стрит, после застройщика 18 века Сэмюэля Адамса.[139][138]
  • Ромни Мьюз

S

  • St Christopher's Place - Октавия Хилл, социальный реформатор, очистил этот район от трущоб и назвал его в честь Святой Кристофер; раньше это был двор Барретта в честь Томаса Баррета, местного землевладельца 18 века.[140][141]
  • Сент-Винсент-стрит - после близлежащей школы, основанной Сестры милосердия Сент-Винсент де Поль[142][143]
  • Солсбери-плейс - в честь братьев Солсбери (Исаака, Джона и Томаса), местных строителей 18 века.[142][144]
  • Сеймур Мьюз, Сеймур Плейс и Сеймур-стрит - в честь Анны Сеймур, матери Генри Уильям Портман, и через кого он унаследовал поместье[145][146]
  • Шерлок Мьюз - после вымышленного детектива Шерлок Холмс, который жил на Бейкер-стрит[147][148]
  • Shillibeer Place - в честь Джорджа Шиллибера, владельца местного тренерского бизнеса в 19 веке.[147][114]
  • Shouldham Street - после Molyneux Shuldham, Морской офицер 18 века[113][114]
  • Испанское место - поблизости Хертфорд Хаус на Манчестер Сквер ранее был домом для посла Испании[149][150]
  • Стратфорд-плейс - в честь Эдварда Стратфорда, который владел домом поблизости и построил эту улицу в 1770-х годах.[151][62]
  • Stourcliffe Street

Т

  • Tarrant Place - вероятно, после Таррант Кроуфорд в Дорсет, где местная семья Портман владела землей[18]
  • Тайер-стрит - в честь Анны Тайер, унаследовавшей эту землю от своего отца Томаса Тайера; улица была построена в 1770-х годах ее мужем Якобом Хинде.[152][91]
  • Thornton Place - в честь Софии Торнтон, матери Рональд Лесли-Мелвилл, 11-й граф Левен; граф женился на Эмме Селине Портман, чей брат Джеральд Беркли Портман, седьмой виконт Портман, назвал эту улицу в ее честь.[153][19]
  • Трансепт-стрит - после бывшей часовни на этом месте, открытой в 1772 году, закрытой в 1850-х годах,[38]или, возможно, после прежней формы креста, созданного этой улицей, пересекающей Чапел-стрит[154]

V

  • Vere Street - назван семьей Харли, графами Оксфорда, в честь семьи Де Вер, владевшей графством с 1155 по 1703 год, когда 20-й граф умер без родов.[155][156]
  • Вирджил Плэйс - назван землевладельцем Джоном Харкортом в отсылке к римскому поэту Вергилий[34][157]

W

Y

использованная литература

Цитаты
  1. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 22.
  2. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 29.
  3. ^ Фэрфилд 1983, п. 16.
  4. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 30-1.
  5. ^ Фэрфилд 1983, п. 18.
  6. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 32.
  7. ^ Фэрфилд 1983, п. 21.
  8. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 35.
  9. ^ Фэрфилд 1983, п. 26.
  10. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 39.
  11. ^ Фэрфилд 1983, п. 28.
  12. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 44.
  13. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 324.
  14. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 329.
  15. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 229.
  16. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 47.
  17. ^ Фэрфилд 1983, п. 31.
  18. ^ а б c d е ж г час я Фэрфилд 1983, п. 34.
  19. ^ а б c d е ж г час я j k Беббингтон, 1972 г., п. 260.
  20. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 55.
  21. ^ Фэрфилд 1983, п. 40.
  22. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 56.
  23. ^ Фэрфилд 1983, п. 43.
  24. ^ Фэрфилд 1983, п. 46.
  25. ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 61.
  26. ^ Фэрфилд 1983, п. 47.
  27. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 62.
  28. ^ Фэрфилд 1983, п. 48.
  29. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 64.
  30. ^ Фэрфилд 1983, п. 53.
  31. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 66-7.
  32. ^ Фэрфилд 1983 С. 60-61.
  33. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 75.
  34. ^ а б c Фэрфилд 1983, п. 162.
  35. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 76.
  36. ^ Фэрфилд 1983, п. 62.
  37. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 76-7.
  38. ^ а б c d Фэрфилд 1983, п. 64.
  39. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 78.
  40. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 79.
  41. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 85.
  42. ^ Фэрфилд 1983, п. 71.
  43. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 87.
  44. ^ Фэрфилд 1983, п. 72.
  45. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 89.
  46. ^ Фэрфилд 1983, п. 84.
  47. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 101.
  48. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 104.
  49. ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 223.
  50. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 110.
  51. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 97.
  52. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 109.
  53. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 112.
  54. ^ Фэрфилд 1983, п. 104.
  55. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 115.
  56. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 116.
  57. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 118.
  58. ^ Фэрфилд 1983, п. 107.
  59. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 119.
  60. ^ Фэрфилд 1983, п. 108.
  61. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 121.
  62. ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 313.
  63. ^ Фэрфилд 1983, п. 123.
  64. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 134-5.
  65. ^ Фэрфилд 1983, п. 128.
  66. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 139.
  67. ^ Фэрфилд 1983, п. 132.
  68. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 141.
  69. ^ Фэрфилд 1983, п. 135.
  70. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 144.
  71. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 140.
  72. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 148-9.
  73. ^ Фэрфилд 1983, п. 141.
  74. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 120.
  75. ^ Фэрфилд 1983, п. 88.
  76. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 150.
  77. ^ Фэрфилд 1983, п. 146.
  78. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 157.
  79. ^ Фэрфилд 1983, п. 149.
  80. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 160.
  81. ^ Фэрфилд 1983, п. 151.
  82. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 161.
  83. ^ Фэрфилд 1983, п. 152.
  84. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 162.
  85. ^ Фэрфилд 1983, п. 153.
  86. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 163.
  87. ^ Фэрфилд 1983, п. 154.
  88. ^ Фэрфилд 1983, п. 158.
  89. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 171.
  90. ^ а б c Фэрфилд 1983, п. 160.
  91. ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 174.
  92. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 176.
  93. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 177.
  94. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 184.
  95. ^ Фэрфилд 1983, п. 172.
  96. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 185.
  97. ^ Фэрфилд, 1972 г., п. 175.
  98. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 187.
  99. ^ Фэрфилд 1983, п. 176.
  100. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 192.
  101. ^ Фэрфилд 1983, п. 187.
  102. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 134.
  103. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 208.
  104. ^ Фэрфилд 1983, п. 204.
  105. ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 211.
  106. ^ Фэрфилд 1983, п. 205.
  107. ^ Фэрфилд 1983, п. 232.
  108. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 212.
  109. ^ Фэрфилд 1983, п. 206.
  110. ^ "Мэриберн Рилл", в Харрисоне Описание Англии 1586, отмеченный Генри Бенджамином Уитли и Питером Каннингемом, Лондонское прошлое и настоящее: его история, ассоциации и традиции, Том 2, стр. 509.
  111. ^ Смит, Томас (1833). Топографический и исторический отчет о приходе Сент-Мэри-ле-Боне. Лондон: Джон Смит. стр.3. Сент-Мэри в Борне.
  112. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 215-6.
  113. ^ а б c Фэрфилд 1983, п. 295.
  114. ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 301.
  115. ^ Фэрфилд 1983, п. 217.
  116. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 347.
  117. ^ Фэрфилд 1983, п. 220.
  118. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 227.
  119. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 237.
  120. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 241.
  121. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 242.
  122. ^ Фэрфилд 1983, п. 236.
  123. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 243.
  124. ^ Фэрфилд 1983, п. 237.
  125. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 245.
  126. ^ Фэрфилд 1983, п. 238.
  127. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 248.
  128. ^ Фэрфилд 1983, п. 248.
  129. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 256.
  130. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 252.
  131. ^ "История поместья Портман". Официальный сайт Portman Estate. Проверено 14 сентября 2012 года.
  132. ^ Фэрфилд 1983, п. 234.
  133. ^ Фэрфилд 1983, п. 258.
  134. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 267-8.
  135. ^ Фэрфилд 1983, п. 265.
  136. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 274.
  137. ^ Фэрфилд 1983, п. 266.
  138. ^ а б Беббингтон, 1972 г., п. 276.
  139. ^ Фэрфилд 1983, п. 267.
  140. ^ Фэрфилд 1983 С. 276-77.
  141. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 284.
  142. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 286.
  143. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 293.
  144. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 294.
  145. ^ Фэрфилд 1983, п. 291.
  146. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 298.
  147. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 294.
  148. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 330.
  149. ^ Фэрфилд 1983, п. 300.
  150. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 307.
  151. ^ Фэрфилд 1983, п. 306.
  152. ^ Фэрфилд 1983, п. 313.
  153. ^ Фэрфилд 1983, п. 314.
  154. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 325.
  155. ^ Фэрфилд 1983, п. 327.
  156. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 331.
  157. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 117.
  158. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 335.
  159. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 339.
  160. ^ Фэрфилд 1983, п. 337.
  161. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 340.
  162. ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 343.
  163. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 339.
  164. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 342.
  165. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 348.
  166. ^ Фэрфилд 1983, п. 347.
  167. ^ Беббингтон, 1972 г., п. 350.
  168. ^ а б Фэрфилд 1983, п. 348.
  169. ^ а б c Беббингтон, 1972 г., п. 352.
  170. ^ Фэрфилд 1983, п. 349.
Источники