Дэвид Абудирхам - David Abudirham

Дэвид Абудархам (эт. 1340) (иврит: דוד אבודרהם), Называемый АбуДархам,[1] Абудрахам или Авудрахам,[2][3] был Ришон кто жил в Севилья и был известен своими комментариями к литургии в синагоге.

биография

Говорят, что он был студентом Джейкоб бен Ашер (сын Ашер бен Йехиэль ). Это мнение берет свое начало в Хаим Йосеф Давид Азулай с Шем Гедолим. Абудархам дает полное цитирование авторитетов, вплоть до Иакова бен Ашера. Он также упоминает, что жил в доме Ашера бен Иехиэля и был «другом» Иакова бен Ашера.

Считается, что он является предком Соломон Абудархам (ум. 1804), Главный раввин Гибралтара.[4]

Его работа, Сефер Абудархам

Абудирхам принадлежал к классу писателей, которые в эпоху упадка чувствовали потребность в распространении в популярной форме знаний, накопленных в различных источниках раввинской литературы. Его книга, широко известная как Сефер Абудирхам, не имеет особого названия, кроме названия חיבור פירוש הברכות והתפילות Ibbur Perush haBerakhot vehaTefillot, («Комментарий к благословениям и молитвам»), вероятно, потому, что он должен был служить текущим комментарием к литургии. В предисловии он заявляет, что желал предоставить людям, которых он обнаружил не знающими, средства разумного использования литургии, и для этой цели он собрал как Вавилонский и Иерусалимские Талмуды, от Геоним и все комментаторы до своего времени, материал для объяснения каждой части молитвенника. Чтобы прояснить значение и происхождение каждого обряда, связанного с поклонением Богу в течение года, он использовал все труды, касающиеся обрядов, которые он мог получить, некоторые из которых были очень редкими. Кроме того, он дал систематическое изложение Еврейский календарь, но в то же время не претендует на оригинальность. Он определенно преуспел, как никто до него, в написании комментария, который очень ценен, если не совсем необходим, для изучающих иудейские ритуалы.

Хотя он верил (как и большинство его современников) в мистическое значение слов и чисел, он сочетал хорошее знание грамматики, здравый смысл и всестороннюю раввинскую эрудицию. Таким образом, он был лучше подготовлен, чем многие его предшественники, чтобы дать удовлетворительное объяснение почти каждой фразе из молитвенника. Работу начал Раши и Меир Ротенбургский, и особенно продолжался в Франция, Испания, и Германия в течение 14 века,[5] нашел в глубокой духовности и мудром суждении Абудархама подходящее заключение и завершение.

Содержание Сефер Абудархам

Три вводные главы по чтению Шма, Шахарит, и различные благословения предшествуют комментарию, который начинается с Маарив, а затем следует порядку в молитвеннике, в основном Сефардский минхаг, от начала до конца: сначала ежедневная утренняя, дневная и вечерняя молитвы; затем Шаббат, то Рош Ходеш, а Пасха Молитвы (в том числе Агада ). Значительное место отведено молитвам Таанит в общем, помимо народных постов в память Иерусалим; затем следуйте Рош ха-Шана и Йом Кипур и Суккот молитвы. За этим разделом следует глава, посвященная Hafṭarot, а затем следуйте одному в календаре и специальной беседе о Tequfot и суеверное убеждение относительно этого.

В последнем разделе в девяти главах рассматриваются различные благословения, например, произносимые до и после еды. Заключительный абзац весьма характерно содержит правила стрижки гвоздей и заканчивается заявлением: «Эта книга была завершена в Севилье в 5100 году [1339 г. н.э.] после сотворения мира Абудархамом». В манере эклектика он часто заявляет или предлагает множество объяснений одного факта; но определенная теплота религиозного чувства пронизывает всю книгу и делает ее гармоничной единицей, придавая ей назидательный, а не просто юридический характер.

Редакции

О том, что эта работа удовлетворяла общепризнанную потребность, свидетельствуют ее девять изданий. Первое издание вышло в Лиссабон в 1489 г. (переизданная в Марокко как первая печатная книга в Африке[6]); второй в Константинополь в 1513 г .; третий и четвертый в Венеция в 1546 и 1566 годах соответственно; пятый в Амстердам в 1726 г. (при этом часть календаря была опущена); шестой и седьмой в Прага в 1784 и 1817 годах соответственно; восьмой в Львов в 1857 г .; и девятый в Варшава в 1877 году. Рукопись существует в библиотеке Фридлендера в Санкт-Петербург.

Рекомендации

  1. ^ Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии (1834 г.). «Лекции по еврейской литургии». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии. Издательство Кембриджского университета для Королевского азиатского общества: 182.
  2. ^ Правописание Artscroll«Ха Лахма Аня» (PDF). .. Песах Агада .. АВУДРАХАМ: ..
  3. ^ «Обсуди Даф - Менахос». в Artscroll, от имени AVUDRAHAM добавляет, что
  4. ^ "Кладбище Ветряная мельница (Еврейские ворота)". jewishgib Gibraltar.com. Еврейская община Гибралтара. Получено 26 сентября 2012.
  5. ^ Видеть Zunz, Ритус, стр. 22–30
  6. ^ Иудейские сокровища Библиотеки Конгресса: первая книга в Африке

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеКауфманн Колер (1901–1906). «АБУДАРХАМ, ДЭВИД БЕН ИОЗЕФ БЕН ДАВИД (или АБУДРАХИМ)». В Певица Исидор; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. Библиография:

внешняя ссылка